导航首页 » 娱乐八卦 » 黑神话悟空中很多翻译直接用了拼音
黑神话悟空中很多翻译直接用了拼音

【“足够好听,足够清楚”#黑神话悟空中很多翻译直接用了拼音#】#悟空直接翻译为Wukong# 8月20日上午,国产游戏《#黑神话悟空#》在万众期待中正式上线。此前,《黑神话:悟空》制作人冯骥在接受采访时透露,游戏中的一些名词海外翻译采用的是拼音,如“悟空”没有翻译成“Monkey King”,而是直接翻译为“Wukong”,因为它“足够好听,而且足够清楚”,悟空使用的兵器“金箍棒”也没有翻译成“镀金的长棍子”,而是直接用拼音“Jin Gu Bang”。 L中国日报的微博视频